Kysy
  • Mitä tarkoittaa suomeksi "Retarget (seam carving)"?

    En löytänyt mistään että mitähän se olisi suomeksi, joo englantia en osaa noin hyvin. :) Liittyy kuvakoon muuttamiseen, jos tuon voi suomentaa niin mitä tuo olisi sanalleen tarkalleen?

    Retarget (seam carving)

9 vastausta

  • Olen kokeillut Google kääntäjää, mutta ei se todellakaan ole tuo!

  • Se on kuvanmuunnosalgoritmin toimintaa: siinä kuvasta etsitään "värisaumoja" eli kohtia joihin joko lisätään pikseleitä (suurennos) tai josta poistetaan pikseleitä (kuvan pienennys). Virallista Suomennosta tuolle ei ole olemassakaan.

    Retarget ja Seam Carving tarkoittavat samaa asiaa, kuin myös esim. Content Aware Image Resizing tai Liquid Rescaling)

  • "Retarget:
    1. to aim toward or calibrate for a different target: to retarget missiles.
    2. to change the goal, completion date, recipient, etc., of: Weve retargeted the completion of the job.

    Toivottavasti ton verran tajuat englantia :)"

    -Etsin suomennosta, en kuvausta itse toiminnosta... :|

  • Taisite käsittää jotkut väärin, en tarvinnut kuvausta itse toiminnosta vaan ihan suomennosta, edes epävirallista suomennosta! :)

    Olisiko tuo Kohdennus? Uudelleenkohdennus? Mutta miten suomennettaisiin "seam carving"?

  • nopeasti kääntäen...target on kohde ja re on uudelleen..elikkäs toi uudelleen kohdennus oli hyvä,tai vaiks uudelleen tähtäys.
    ihan vaan päästä. ei kirjoista. Kuten install ja reinstall.

  • jos haluaa, että suomennoksesta jotain ymmärtää niin siitä pitäisi tajuta myös konteksti jotenkin.. muuten tulee käännöskukkanen! esim. starwars: maybe its another drill - ehkä se on pora

    retarget = uudelleenkohdistus
    seam carving = sauman kaiverrus

    Itse käyttäisin tässä ennemminkin tuota seam carving eli sauman kaiverrus -vaihtoehtoa sillä se kuvaa mielestäni paremmin itse tekniikkaa.

  • Retarget:
    1. to aim toward or calibrate for a different target: to retarget missiles.
    2. to change the goal, completion date, recipient, etc., of: Weve retargeted the completion of the job.

    Toivottavasti ton verran tajuat englantia :)

    link ]

  • Tässä selkeä esimerkkivideo tekniikasta käytössä:
    http://www.youtube.com/watch?v=qadw0BRKeMk

  • Kohdentamaan (sauma veistos) :D
    http://translate.google.fi/#

Suosituimmat aiheet

Lisää aiheita

Uusimmat tapahtumat palvelussa

Aktiivisimmat käyttäjät

Näytä koko lista